Título original 

Unser Deutschlandmärchen

Idioma original 

Alemán

ISBN

En curso

Núm. de paginas

215

Formato

13.5 x 20.5 cm

Núm. colección

3
Dinçer-Güçyeter
Novela

Mi cuento de hadas alemán

Traducción de 

23,00  IVA incluído

El autor nos cuenta la historia y destino de una familia de griegos turcos, desraizados de su arcaica vida en Anatolia para iniciar el reto de una nueva vida como trabajadores inmigrantes en Alemania. Todo nos es contado con poética y cruda sinceridad: las esperanzas, los desengaños, los malentendidos, los conflictos y las anécdotas en la fábrica de zapatos, en el campo o en el pub que regenta el padre del protagonista. Y bajo esta historia tan europea y universal, las expectativas de una madre respecto a su hijo adolescente. El conflicto entre el hijo fuerte y seguro que la admirada madre espera, y el chico que busca y encuentra otras formas tan distintas de construirse su propia vida.

Este es un libro único en su poesía, su sensibilidad, su estilo, su sinceridad y su modernidad. Una novela polifónica donde florecen imágenes, monólogos, sueños, oraciones y coros. Un libro que seduce a cuantos lo leen, fenómeno de crítica y lectores en Alemania.

Extractos

«Fatma es mi nombre, la trabajadora extranjera, la que rompe lazos. Todo lo que no encontró lenguaje en mí abrirá sus páginas en vuestras lenguas.»

«Tú tenías tus principios… Quizás por eso siempre seré una decepción para ti. A tus ojos me quedé un poco a medias, un pequeño fracaso.»

«Quería aliviarte, pero ahora siento una carga imposible de llevar. Escribir sobre ello me da vergüenza, pero tengo que hacerlo, no hay otra salida.»

«Me declararon intérprete certificado del clan. Poco importaba si se trataba de una cita con el médico, el abogado o el banco, yo era trajinado como un bolso de Aldi.»

Se habla de…

Premio de la Feria del Libro de Leipzig 2023.

“Güçyeter  ha logrado convertir el silencio de Fatma, que comparte con tantas mujeres y hombres de su generación, en gran literatura. Es absolutamente necesario leer este libro, único y auténtico”. Karen Krüger, Frankfurter Allgemeine Zeitung.

“El poder convincente y la belleza de su obra poética se miden por el espíritu de su artesanía: la habilidad de ‘trabajar y adaptar la materia prima con las herramientas adecuadas’. Por un lado, la experiencia estética de hacer coincidir forma y contenido; por otro, el proceso existencial de darle a una historia de vida la dignidad y el significado que merece. En medio de todo esto están el poeta y su madre.” Stefan Kister, Stuttgarter Zeitung.

“Un libro que te golpea como un rayo y te deja una visión diferente del mundo. Sin duda, una recomendación de lectura.” Denis Scheck, SWR Vale la pena leer.

“Novela fabulosa.” Paul Jandl, Neue Zürcher Zeitung.